כחלק משיפור השירות העירוני לאוכלוסיות השונות בעיר, כ-70 אלף דוברי השפה הרוסית בבת-ים ייהנו מהאתר העירוני שעלה השבוע.

ראש העיר, צביקה ברוט: "אני מברך על המהלך החשוב, בת ים היא עיר של כולם ועל כן עלינו לדעת לתת את השירות הנגיש והטוב ביותר לכל התושבים. התפיסה הרשותית אותה אנו מובילים שמה כל תושב במרכז ואנו נמשיך ונרחיב את הפרויקט בעתיד גם לדוברי שפות נוספות".

אתר עיריית בת ים ברוסית. צילום מסך

עיריית בת-ים העלתה השבוע את אתר העירייה בתרגום לשפה הרוסית. העבודה על תרגום האתר לרוסית והעלאתו לאוויר נעשתה במהלך שנת 2019, והחל מ-1.1.2020 האתר מונגש גם לשפה הרוסית עבור כ-70 אלף תושבים דוברי השפה.  תרגום האתר העירוני לשפה הרוסית מהווה צעד ראשון, ובעתיד בכוונת העירייה לתרגם את האתר לשפות נוספות כמו: אנגלית, צרפתית ואמהרית. עירית בת-ים הינה בין הרשויות הראשונות בארץ אשר תרגמה את האתר העירוני לשפה הרוסית, ומציעה את שירות זה.

בשלב הראשון תורגמו חלקים נרחבים באתר לשפה הרוסית, לאחר בדיקה של מחלקת קליטה מול דוברי הרוסית בעיר, אלו שירותים הכרחיים להם באתר אינם מונגשים. בהתאם לצורך שעלה מציבור דוברי הרוסית תורגמו חלקים נרחבים באתר העירייה, ובכללם החומר המפורסם מאגפי החינוך, הארנונה, שירות לתושב, המוקד העירוני ופניות הציבור. כמו כן תורגם מידע אודות חברי המועצה, מידע לחירום, מסגרות בלתי פורמליות ותנועות הנוער.

אנסטסיה סהר שבצו'ק, מחזיקת תיק הקליטה אשר הובילה את המהלך מסרה: "העיר בת ים נמצאת בין חמש הערים המובילות בקליטת העולים. הנגשת המידע החיוני לאלפי עולים שרק עתה נחתו בארץ וטרם למדו את השפה היא הכרחית. כחלק מהמדיניות שמוביל ראש העיר, צביקה ברוט, והנהלת העיר החלטנו כי השירותים הניתנים על ידי העירייה צריכים להיות מובנים וידועים לכל התושבים, ואנחנו ממשיכים לעשות מאמצים כדי לתרגם את המידע באתר לשפות נוספות. זוהי אחת המטלות שהוריתי למחלקת הקליטה לבצע מיד עם כניסתי לתפקיד. השירותים הניתנים ע"י העירייה צריכים להיות מובנים וידועים לכל התושבים, ואנחנו ממשיכים לעשות מאמצים כדי לתרגם את המידע גם לשפה הצרפתית וגם לשפה האמהרית".

מצ"ב קישור לאתר – https://www.bat-yam.muni.il/rus